La editorial catalana Lapislàtzuli acaba de estrenar el mes de septiembre con una nueva colección dentro de su catlálogo. Se trata de «Sèrie de literatura japonesa», en la que se publicarán obras destacadas de la literatura nipona traducidas al catalán.
La colección está dirigida por el profesor y traductor Ko Tazawa y se ha estrenado con dos atractivos títulos: A veure qui és més alt», de Hichiyo Iguchi, y Harakiri. El cas de la familia Abe, de Mori Ogai.
Según informan desde Lapislàtzuli Editorial, las traducciones correrán a cargo del propio Ko Tazawa y el escritor Joaquim Pijoan, ganador del Sant Jordi de Novela en 2006. La razón de esta nueva aventura editorial se encuentra en la escasez de títulos japoneses traducidos a la lengua catalana. Con esta iniciativa se espera contribuir «a una mayor difusión de la literatura japonesa en Cataluña«. Al mismo tiempo, el equipo editorial busca también «facilitar la lectura más o menos ordenada cronológicamente de los principales autores de la literatura japonesa.»
La colección «Sèrie de literatura japonesa» de la editorial catalana Lapislatzuli abarcará obras de las eras Meji, Taishô y Shôwa (hasta el 1966). Cimentando las bases en estas eras la editorial considera que se podrá comprender mejor a los autores japoneses actuales, como Haruki Murakami.
En cada volumen se incluyen datos sobre el autor y la obra correspondientes, así como una tabla cronológica.
Vía Lapislàtzuli Editorial y La Vanguardia.