La editorial especializada en literatura japonesa Satori se ha impuesto una tarea editorial casi titánica: publicar los nueve volúmenes que componen la obra cumbre de Eiji Yoshikawa (1892-1962), El cantar de Heike, la versión moderna e ilustrada del clásico medieval del siglo XIII Heike Monogatari.
Se trata de la primera vez que se publica la obra de manera completa, ya que hasta ahora habían circulado entre el público lector en lengua española versiones resumidas. El primer volumen de esta historia épica que acaba de publicar Satori ha sido traducido por Rumi Sato e ilustrado por el artista hispano-japonés Jin Taira, quien ha recreado con gran exquisitez y en dos colores las luchas por el poder entre los clanes rivales de samuráis que protagonizan El cantar de Heike: los Taira (Heike) y los Minamoto (Genji).
Eiji Yoshikawa, uno de los autores de novela histórica más importantes de Japón, dedicó 15 años de su vida a la escritura de esta obra, que fue publicada por entregas entre 1950 y 1957 en el Asahi Weekly. Su popularidad fue tal que en 1955 Kenji Mizoguchi adaptó la obra al cine.
La historia gira en torno a una época en la que se forjaron los grandes héroes de la nación japonesa: los últimos años del siglo XII. En ella encontramos al clan de los Heike, una familia enfrentada al clan de los Genji (cuya historia se describe en la célebre Genji Monogatari de Murasaki Shikibu), de la que Yoshikawa Eiji relata su ascenso y trágico final. El autor japonés es capaz de retratar un mundo pasado de manera apasionante y poética en el que el lector puede sentirse un personaje más de la historia y disfrutar de las aventuras de los Heike.
Ficha bibliográfica
Eiji Yoshikawa, El cantar de Heike (traducción de Rumi Sato; ilustrado por Jin Taira), Gijón, Satori, 2014, 368 páginas. Encuadernación en rústica. ISBN 978-84-942390-6-9.